Wielkanocny idiom dnia: De Pascuas a Ramos = de tarde en
tarde, muy raras veces – [dosł. od Wielkanocy do Niedzieli Palmowej] bardzo rzadko,
od wielkiego dzwonu.
- Mi hermana vive en el mismo barrio, pero la veo de Pascuas a Ramos.
Moja siostra mieszka w tej samej dzielnicy, ale widuję ją
bardzo rzadko.
- Lavo las ventanas de Pascuas a Ramos.
Myję okna od wielkiego dzwonu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz