czwartek, 7 maja 2015

Idiom dnia (C1): Ser un/a cantamañanas

Ser un/a cantamañanas = persona informal, fantasiosa, irresponsable, que no merece crédito, se ofrece a hacer algo y no la hace [de: cantar = decir: "mañana"]= być niepoważnym, niegodnym zaufania

Por ejemplo:
  • - La próxima semana pago yo, - Juan, no seas cantamañanas, ya va para tres semanas que dices eso y no has cumplido tu promesa.
- W przyszłym tygodniu ja płacę. - Juan nie bądź niepoważny, już trzy tygodnie tak mówisz a jeszcze nie dotrzymałeś obietnicy.

1 komentarz:

  1. Rzeczowniki złożone, a w tym i oczywiście cantamañanas, są, moim zdaniem, jednym z najzabawniejszych elementów nauki hiszpańskiego, dosłownie przetłumaczone dają mnóstwo radości, zarówno uczniom, jak i nauczycielom. Pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń