Vamos por partes - rozłóżmy to na czynniki pierwsze: afán to "chęć, zamiłowanie" a lucro oznacza "zysk".
Spójrzmy jak się ich używa:
(sin) afán de
lucro
|
|||
afán de lucro
|
chęć zysku
|
sin afán de lucro
|
non-profit
|
Algunos
donantes donan sus órganos movidos por el afán de lucro.
|
Niektórzy dawcy darowują organy kierując się chęcią zysku.
|
Esta
fundación es una organización de voluntariado, sin afán de lucro.
|
Niniejsza fundacja jest organizacją działająca na zasadzie wolontariatu,
non-profit.
|
Las empresas
privadas normalmente se rigen por el afán de lucro y la obtención del máximo
beneficio.
|
Funkcjonowaniem prywatnych firm zwykle rządzi chęć zysku i
maksymalizacji dochodu.
|
Este video se
hizo sin afán de lucro.
|
To wideo nie zostało nakręcone w celach komercyjnych.
|
Jesteś FANTASTYCZNA. Nie przerywaj pracy, na pewno Twoja pomoc przydaje się wielu osobom takim jak ja ;) Trafiłam tu zupełnie przypadkiem i mam zamiar przejrzeć cały blog jak tylko będę miała chwilkę wolnego. Czegoś takiego szukałam! Dzięki, że jesteś ;)
OdpowiedzUsuńDziękuję! Takie komentarze dają mi powera i wiarę w sens tego, co robię.:-) Pozdrawiam i zapraszam!
OdpowiedzUsuńdokladnie , jestes FANTASTYCZNA , stronka jest rewelacyjna !!!!!!
OdpowiedzUsuń