sobota, 22 października 2011

Bez urazy

Dziś wyrażenie zainspirowane wizytą na hiszpańskojęzycznym forum.


sin ánimo de ofender
bez urazy

Przykłady:
Yo, sin ánimo de ofender, te recomendaría consultar un diccionario de ortografía. Bez urazy,ale ja poleciłbym ci korzystanie ze słownika ortograficznego.
Con todo respeto y sin ánimo de ofender, tu estilo no me gusta. Z całym szacunkiem i bez urazy, ale twój styl mi się nie podoba.

Synonimy:
sin intención de ofender - bez urazy
con perdón sea dicho - z przeproszeniem
no me lo tomes a mal - nie miej mi tego za złe
no te molestes por lo que te voy a decir, pero... - nie obraź się za to co powiem, ale...



Jeśli spodobał Ci się ten post, proszę poleć bloga swoim znajomym- tweetnij, lajknij, zaplusuj albo cośkolwiek innego. Dzięki! :-)

2 komentarze: