poniedziałek, 3 października 2011

Zdania warunkowe z si - typ II (możliwe)

Używamy ich w przypadku, kiedy warunek jest lub wydaje nam się niemożliwy do spełnienia, choć teoretycznie mógłby być spełniony. Tego rodzaju zdania używamy mówiąc o teraźniejszości lub przyszłości.

Przyjrzyjmy się temu przykładowi:
Si tuviera suficiente dinero, me compraría un coche de lujo.
Gdybym miała wystarczająco dużo pieniędzy, to kupiłabym sobie luksusowy samochód.

… ale nie mam tyle pieniędzy, więc nie kupię sobie luksusowego samochodu. Teoretycznie stanie się bogaczem lub zarobienie na tak drogi samochód jest możliwe (bo przecież mogę zrobić oszałamiająca karierę i zarabiać mnóstwo pieniędzy, wygrać w totka lub napaść na bank), ale raczej mało prawdopodobne.

Struktura zdania możliwego wygląda następująco:
SI
 + 
 + 
condicional (simple)

lub:
condicional (simple)
 +
SI
 +




 Oto dalsze przykłady:

Si pudiera, cambiaría de trabajo.

Gdybym mogła, zmieniłabym pracę.

(Ale nie mogę, więc nie zmienię.)
Si mi novio me engañara, lo dejaría.

Gdyby mój chłopak mnie zdradzał, rzuciłabym go.

(Ale mnie nie zdradza, więc nie mam powodu aby go rzucać.)
Si fueras a Brasil el mes que viene, podrías ver el Carnaval.

Jeślibyś jechała do Brazylii w przyszłym miesiącu, to mogłabyś zobaczyć Karnawał.

(Ale to bardzo mało prawdopodobne, że pojedziesz, więc pewnie go nie zobaczysz.)
Si él estudiara más, tendría buenas notas.

Gdyby więcej się uczył, miałby dobre oceny.

 (Ale się nie uczy i dlatego ma kiepskie oceny.)     
Si fuera más rico, tendría más éxito con las mujeres.
  
Gdyby był bogatszy, to miałby większe powodzenie u kobiet.

(Ale niestety nie jest bogaty, więc nie ma zbyt dużego powodzenia.)
Si fuera Dios, podría hacerlo todo.

Gdybym był Bogiem, mógłbym zrobić wszystko.

(Ale nie jestem i nie będę Bogiem, więc nie mogę wszystkiego robić.)


Zdań możliwych używać możemy również do dawania rad. Na przykład, kiedy przyjaciółka pyta nas, co ma zrobić, żeby schudnąć, możemy jej poradzić:
Yo que tú, practicaría deporte.
Ja na twoim miejscu [dosł. gdybym była tobą], uprawiałabym sport.
Yo si fuera tú, no comería dulces.
Ja na twoim miejscu [dosł. gdybym była tobą], nie jadłabym słodyczy.   
Yo en tu lugar, bebería más agua.   
Ja na twoim miejscu, piłabym więcej wody.
Yo si estuviera en tu lugar, montaría en bici.
Gdybym była na twoim miejscu, jeździłabym na rowerze.


Podobnie jak w przypadku zdań rzeczywistych, druga część zdania (rezultat) może wystąpić w trybie rozkazującym (imperativo), co daje nam następująca strukturę:
SI
 + 
 +
imperativo afirmativo/negativo

lub:
imperativo afirmativo/negativo
 +
SI
 +


Spójrzmy na poniższe przykłady:
Si fueras a Berlin, llámame, te iré a recoger.
Jeśli pojedziesz do Berlina/gdybyś przypadkiem jechał do Berlina, zadzwoń do mnie to po ciebie wyjdę.   

(Nie jest pewne, czy pojedziesz ani, czy pojedziesz do Berlina.)
Si visitaras a tu tía, no te olvides de darle recuerdos de mi parte.
Gdybyś przypadkiem widziała się z ciotką, to nie zapomnij jej ode mnie pozdrowić.

(Jeszcze nie wiadomo na pewno, czy będziesz się z nią widzieć, czy nie.)



Jeśli spodobał Ci się ten post, proszę poleć bloga swoim znajomym- tweetnij, lajknij, zaplusuj albo cośkolwiek innego. Dzięki! :-)

1 komentarz:

  1. Bardzo przydatna strona, gramatyka wytłumaczona w sposób jasny i przejrzysty, szkoda że tylko tyle zagadnień omówionych ale i tak oceniam na wielki plus :)

    OdpowiedzUsuń