Używamy ich w przypadku, kiedy warunek jest lub wydaje nam się niemożliwy do spełnienia, choć teoretycznie mógłby być spełniony. Tego rodzaju zdania używamy mówiąc o teraźniejszości lub przyszłości.
Przyjrzyjmy się temu przykładowi:
Przyjrzyjmy się temu przykładowi:
Si tuviera suficiente dinero, me compraría un coche de lujo.
|
Gdybym miała wystarczająco dużo pieniędzy, to kupiłabym sobie luksusowy samochód.
|
… ale nie mam tyle pieniędzy, więc nie kupię sobie luksusowego samochodu. Teoretycznie stanie się bogaczem lub zarobienie na tak drogi samochód jest możliwe (bo przecież mogę zrobić oszałamiająca karierę i zarabiać mnóstwo pieniędzy, wygrać w totka lub napaść na bank), ale raczej mało prawdopodobne.
Struktura zdania możliwego wygląda następująco:
SI
|
+
|
+
|
condicional (simple)
|
lub:
condicional (simple)
|
+
|
SI
|
+
|
Oto dalsze przykłady:
Si pudiera, cambiaría de trabajo.
|
Gdybym mogła, zmieniłabym pracę.
(Ale nie mogę, więc nie zmienię.) |
Si mi novio me engañara, lo dejaría.
|
Gdyby mój chłopak mnie zdradzał, rzuciłabym go.
(Ale mnie nie zdradza, więc nie mam powodu aby go rzucać.) |
Si fueras a Brasil el mes que viene, podrías ver el Carnaval.
|
Jeślibyś jechała do Brazylii w przyszłym miesiącu, to mogłabyś zobaczyć Karnawał.
(Ale to bardzo mało prawdopodobne, że pojedziesz, więc pewnie go nie zobaczysz.) |
Si él estudiara más, tendría buenas notas.
|
Gdyby więcej się uczył, miałby dobre oceny.
(Ale się nie uczy i dlatego ma kiepskie oceny.) |
Si fuera más rico, tendría más éxito con las mujeres.
|
Gdyby był bogatszy, to miałby większe powodzenie u kobiet.
(Ale niestety nie jest bogaty, więc nie ma zbyt dużego powodzenia.) |
Si fuera Dios, podría hacerlo todo.
|
Gdybym był Bogiem, mógłbym zrobić wszystko.
(Ale nie jestem i nie będę Bogiem, więc nie mogę wszystkiego robić.) |
Zdań możliwych używać możemy również do dawania rad. Na przykład, kiedy przyjaciółka pyta nas, co ma zrobić, żeby schudnąć, możemy jej poradzić:
Yo que tú, practicaría deporte.
|
Ja na twoim miejscu [dosł. gdybym była tobą], uprawiałabym sport.
|
Yo si fuera tú, no comería dulces.
|
Ja na twoim miejscu [dosł. gdybym była tobą], nie jadłabym słodyczy.
|
Yo en tu lugar, bebería más agua.
|
Ja na twoim miejscu, piłabym więcej wody.
|
Yo si estuviera en tu lugar, montaría en bici.
|
Gdybym była na twoim miejscu, jeździłabym na rowerze.
|
Podobnie jak w przypadku zdań rzeczywistych, druga część zdania (rezultat) może wystąpić w trybie rozkazującym (imperativo), co daje nam następująca strukturę:
SI
|
+
|
+
|
imperativo afirmativo/negativo
|
lub:
imperativo afirmativo/negativo
|
+
|
SI
|
+
|
Spójrzmy na poniższe przykłady:
Si fueras a Berlin, llámame, te iré a recoger.
|
Jeśli pojedziesz do Berlina/gdybyś przypadkiem jechał do Berlina, zadzwoń do mnie to po ciebie wyjdę.
(Nie jest pewne, czy pojedziesz ani, czy pojedziesz do Berlina.) |
Si visitaras a tu tía, no te olvides de darle recuerdos de mi parte.
|
Gdybyś przypadkiem widziała się z ciotką, to nie zapomnij jej ode mnie pozdrowić.
(Jeszcze nie wiadomo na pewno, czy będziesz się z nią widzieć, czy nie.) |
Jeśli spodobał Ci się ten post, proszę poleć bloga swoim znajomym- tweetnij, lajknij, zaplusuj albo cośkolwiek innego. Dzięki! :-)
Bardzo przydatna strona, gramatyka wytłumaczona w sposób jasny i przejrzysty, szkoda że tylko tyle zagadnień omówionych ale i tak oceniam na wielki plus :)
OdpowiedzUsuń